19 marzo 2009

Gallego, como subvertir el significado


La Real Academia Española retira "tonto" como sinónimo de gallego.

En historia existen circunstancias que hacen que un pueblo, una etnia, o unas creencias sean trasformadas en función de unos intereses determinados.
Nuevos intereses de carácter político o religioso que precisan cambiar una situación heredada. Un nuevo status que precisa del olvido sistemático.
Subvertir el significado, lo antes valorado debe ser ahora despreciado.

La reciente noticia sobre la intención de La Real Academia Española de retirar "tonto" como sinónimo de gallego me ofrece la oportunidad de explicar la razón de una persecución ya olvidada.

Dice la noticia:
La Real Academia Española retira "tonto" como sinónimo de gallego.
La próxima edición del diccionario mantiene "tartamudo" y recupera expresiones

El País. SILVIA R. 18/03/2009

“En 2013, cuando vea la luz la vigésimo tercera edición del diccionario de la Real Academia Española (RAE), "tonto" ya no será sinónimo de "gallego". Dentro de un par de meses, según José Manuel Blecua, secretario de la Academia, en la página de Internet (www.rae.es) ya se indicará que el artículo está enmendado. La RAE sigue sosteniendo que en el habla coloquial de Costa Rica se utiliza "gallego" con el significado de "tonto", pero ha decidido retirarlo porque no se han hallado "documentos escritos" en los que aparezca plasmado este uso.

"Hacer mesa de gallegos" volverá a ser "llevarse el dinero del otro en el juego"
En la edición actual del diccionario (2001), para la RAE, el término "gallego" quiere decir natural de Galicia, perteneciente o relativo a esta comunidad autónoma, viento cauro o noroeste, persona nacida en España o de ascendencia española que vive en América, tonto, tartamudo, lengua de los gallegos, lagartija de río que nada muy rápido, libélula, ave palmípeda parecida a la gaviota y dispositivo que aplana y nivela la caña de azúcar antes de ser molida.

Para los responsables de limpiar, fijar y dar esplendor a la lengua, las expresiones más vigentes en relación con esta palabra son las de "caldo gallego", "gaita gallega", "nabo gallego" y "trompa gallega". En este mismo diccionario existe el término despectivo "gallegada" (multitud de gallegos, palabra o acción propia de los gallegos).

En cuatro años, la RAE barrerá "tonto" pero recuperará una expresión que ya aparecía en 1914 como sexto significado de la palabra, aunque luego se retiró. Es la de "mesa gallega" o "mesa de gallegos", que unas veces quiere decir "aquélla en la que falta el pan de trigo" y en otras ocasiones, precedida del verbo hacer, significa "llevarse todo el dinero del contrario en el juego".


Los gallegos debieron de cometer una gran ofensa para ser semantizados como "culpables".



A pesar del olvido del RAE existen en España otros gallegos que no figuran en el diccionario.

Río Gallego
Río ubicado en el norte de la provincia de Cáceres (España), concretamente en el Valle del Ambroz, su arroyo discurre por la población de Hervás y muere como afluente del Río Ambroz. A su paso riega huertas del municipio y deja parajes de gran encanto como es la Fuente Pedregosa.

Río Gállego
Río de España, uno de los principales afluentes del río Ebro. Drena una cuenca de 8.903 km² y tiene una longitud de 215 km. El río Gállego nace en el pirenaico Col d'Aneu, a 2.200 metros de altura, en las proximidades del collado del Portalet. Se abre paso por el Valle de Tena recorriendo los municipios de Sallent, Panticosa y Biescas, cortando las sierras prepirenaicas en la Foz de Santa Elena. A partir de Sabiñánigo comienza a describir un amplio codo hasta Triste, desde donde prosigue nuevamente su primitiva dirección N-S para no dejarla ya hasta su incorporación al río Ebro, a la altura de Zaragoza.

Alto Gállego
Comarca situada al norte de Aragón y que ocupa la práctica totalidad del curso alto del río Gállego. La comarca engloba a los municipios de Biescas, Caldearenas, Hoz de Jaca, Panticosa, Sabiñánigo, Sallent de Gállego, Yebra de Basa y Yésero.

Y en Europa existen otras Galicias.

Galitzia
En alemán Galizien; en polaco Galicja, región de Europa oriental, situada en la vertiente septentrional de la cordillera de los Cárpatos; antiguamente fue un territorio de la corona austriaca, y en la actualidad es parte del sureste de Polonia y del oeste de Ucrania. Galitzia comprendía las provincias polacas de Cracovia, Lvov, Stanislawów y Tarnopol.

Galacia
Antigua región de Asia Menor central, denominada así (en latín, Galatia) después de que los gálatas, pueblo galo procedente de Europa, se asentaran aquí a comienzos del siglo III a.C. La región se encuentra en las cuencas de los actuales ríos Kizil Irmak y Delice Irmak, en la gran llanura central de Turquía. Galacia y las regiones adyacentes se convirtieron en la provincia romana de Galacia en el 25 a.C. El apóstol san Pablo visitó Galacia y entregó una Epístola a los gálatas en distintas iglesias de la provincia.

Galia
Nombre latino dado a una región de Europa occidental actualmente ocupada por Francia, Bélgica, el oeste de Suiza y zonas de Holanda y Alemania al oeste del Rin. La palabra galo se refiere habitualmente a los habitantes de esa región en tiempos antiguos y fue empleada principalmente por los romanos. El gentilicio se conservó a través de los tiempos solamente en la extensión de tierras que hoy componen el país de Francia y aún hoy sigue llamándose galos a los franceses, y de hecho Gallia es el nombre griego moderno de Francia.


Gros Caillou, Lyon. Totem de los Galos. Lyon.

Parece evidente que no solo el gentilicio gallego es utilizado en el N.O. de la península y que no solo existe una Galicia en el territorio europeo.

Quienes eran estos "gallegos" habitantes de tan vastos territorios, y quienes hicieron que su memoria fuera olvidada.

Una simple cadena etimológica puede llevarnos al origen:
gallego - galicia - gallaecia - callaecia - callao

callao.
(Del celta *caliavo, der. de *kal-, piedra; cf. gall. port. callau y fr. caillou).
Guijarro. Canto rodado.

Es la palabra callao el origen etimológico de los términos Galicia y gallego. Siendo los territorios que reciben este nombre territorios donde las creencias religiosas se organizaban alrededor de un tótem sagrado en forma de gran callao, de la gran piedra como representación de la diosa madre.

Igual en la Galicia atlántica que alcanzaba hasta el norte de Portugal y la actual Cáceres, la Galicia aragonesa que Carlomagno intenta conquistar al presentarse en Zaragoza, la Galacia oriental de Anatolia, y la Galia y la Galitzia europeas, en todos estos territorios existieron unas creencias basadas en el culto a la piedra como representación de la gran diosa madre.



Roma tras la conquista de los diferentes territorios europeos favoreció el culto al “callao sagrado”. La propia ciudad de Roma fue salvada en el siglo III a.C., en la segunda guerra púnica, al recurrir a la "piedra negra" que procedía de la Galacia de Anatolia. Asimilando el culto al callao con el culto a Cibeles la “Magna Mater” de las culturas del Mediterráneo.



En Asia Menor estaba muy extendido el culto a Cibeles, una diosa muy antigua llamada también Gran Madre, o Madre de los Dioses. Su culto se había extendido por Grecia y Roma, pero este año fue sancionado oficialmente. Una adecuada interpretación de los Libros Sibilinos prometía la victoria si se trasladaba a Roma una roca sagrada dedicada a Cibeles que había caído del cielo (o sea, que era un meteorito) y se guardaba en un templo de Pesinonte (en Galacia), famoso por sus oráculos.
http://www.uv.es/~ivorra/Historia/I_Milenio/SigloIIIg.htm

Esta tolerancia a la religión del "callao sagrado" cambia de manera radical a partir del siglo IV y de forma definitiva en el siglo VI, de forma que los pueblos de creencias paganas son sometidos a una metódica persecución del culto a Cibeles y al “sagrado callao”.

La Galicia atlántica fue el territorio que sufrió esta transformación de forma más rotunda. Como lugar en que el culto pagano estaba más enraizado fue sometida a una estudiada transformación religiosa.
No es casual que el camino antiguo trazado en Europa en la antigüedad, y que comunicaba todas las Galicias desde Croacia y Anatolia con el Finisterrae atlántico fue transformado por el nuevo culto católico.

Los gallegos entonces quedaron fuera de la historia, su antiguo culto permaneció transformado bajo el manto de la nueva religión católica y romana, y su nombre pasó a significar incultura: "tonto, tartamudo, tramposo". El culto antiguo fue identificado con los paganos ignorantes que no interpretaban el nuevo dogma.

pagano
(Del lat. pagānus, aldeano, de pagus, aldea, pago2, que en lat. eclesiástico adquirió el significado de gentil por la resistencia del medio rural a la cristianización).
adj. Se dice de los idólatras y politeístas, especialmente de los antiguos griegos y romanos.

Durante siglos se ha olvidado que las creencias en el "sagrado callao" han permanecido entre los habitantes de Hispania de forma profunda.

Calahorra, Cáceres, Caravaca, Covadonga, Garaballa, Caravanchel, Braga ...... son lugares donde el culto a la diosa madre en forma de piedra permanece en sus actuales tradiciones.

Y entre todas en "Caracoca", Zaragoza, el cruce de los caminos de agua, donde el río Gállego desemboca a los pies del principal “callao sagrado” que aún se levanta en Hispania.

El "sagrado pilar de piedra" de Zaragoza, tótem sagrado de la “gran madre” y de la religiosidad de los antiguos y olvidados gallegos de toda Hispania.

EL SAGRADO PILAR DE PIEDRA RECOGE LAS AGUAS DEL RIO GALLEGO EN ZARAGOZA





OTROS CALLAOS SAGRADOS:

7 comentarios:

  1. Paréceme um artigo muito interesante. Muita da informaçom aquí vertida nom é conhecida pola maioría de galegos e espanhóis.

    Um saúdo

    ResponderEliminar
  2. Dom Carlos:
    Ler os seus escritos ajuda moito.
    O próprio nome de galego, por casualidades, está emparentado com callus e com gallus.
    As pedras, e as aves.
    Um saúdo.

    ResponderEliminar
  3. Amig@: Tiene toda la razón.
    Puede leer:
    De la leche al calostro. Agallalogía II
    http://e-n-r-r-i.blogspot.com/2008/04/de-la-leche-al-calostro.html
    y otros capítulos.
    Saudos.

    ResponderEliminar
  4. Agradecido por haberme abierto una puerta de tanto conocimiento.
    Muchos nos reconocemos como hijos de Cailleach.
    Pero ¿dónde fué el Padre?
    Esa idea-fuerza, de culpabilidad ¿de dónde nace?
    Como gallego la siento en mi y en mi alrededor.
    Saludos.

    ResponderEliminar
  5. Me encanta la información que compartes con nosotros. Muchísimas gracias desde tierras lejanas.

    ResponderEliminar
  6. tremenda alegria de que se haga justicia con el gallego

    ResponderEliminar
  7. Despois de tantos anos ao fin fixose a xustiza merecida o sinonimo de galego debería ser : traballador e humilde non tonto

    ResponderEliminar